«Дежурный по языку» - это часть одного из стратегических проектов опорного университета региона.

Проект предполагает популяризацию знаний по русскому и коми языкам, актуальным в нашей республике. Состояние языка всегда, во все времена вызывало и вызывает повышенное внимание людей, ведь он в том числе и средство культурной и национальной идентификации человека. По речи часто оценивают человека, а по состоянию языка даже целые народы!

«Дежурный по языку» будет состоять из рубрик, каждая из которых по-разному отражает русский и коми языки.

Основное внимание в проекте предполагается уделять русскому и коми языкам, однако авторы готовы не ограничиваться только ими и отвечать и на вопросы, связанные с любым из языков, носители которых живут в нашей республике, – украинским, белорусским, болгарским, азербайджанским и другими.


Представьтесь, пожалуйста:
Ваш электронный адрес:
Ваш вопрос:
Введите код с картинки:
14.02.2021    Андрей

Здравствуйте! Часто слышим фразу "это две большие разницы" как пояснение существенного различия между кем-то или чем-то. А правильно ли это? Ведь если есть разница, то она как будто бы одна. Спасибо.

Здравствуйте, Андрей! Вы правы в том, что в данном выражении слово «разница» имеет значение «несходство, различие в чем-л.», и действительно тогда, строго говоря, его употребление требует формы  единственного числа (ср. Какая разница? Без разницы). Но тут мы имеем дело с ироничным выражением, которое часто сопровождается отсылкой к источнику — одесскому юмору: «как говорят в Одессе, это две большие разницы». Ироничный, шуточный тон речи часто создается сознательным нарушением логически верных конструкций, т.е. на парадоксе, с чем мы и имеем дело в данном случае. Кроме того, можно предположить, что это шуточное высказывание появилось в результате соединения двух словосочетаний: «большая разница» и «две разные вещи / два разных предмета». В результате появилось очень выразительная фраза, которая более эмоционально и ёмко обозначает суть речи.


14.02.2021    Евгения

Добрый день. Почему говорят «нету»? Ведь это неправильно?

Здравствуйте, Евгения! Может, мы Вас и разочаруем, но говорить «нету» можно, во всяком случае — не запрещено. Однако нужно знать, кому и когда допустимо сказать «нету»: это слово уместно только в неофициальной обстановке, в ситуации неформального (семейного, дружеского) устного общения, а вот в деловом и официальном общении — предпочтительно говорить «нет». И в письменной речи (за исключением художественного или публицистического текста, когда передается устная речь персонажей) правильно все же употреблять форму «нет».


07.02.2021    Евгений

Здравствуйте. При уважительном обращении к человеку часто используется местоимение "Вы". Правильно ли в таком случае в родительном падеже употреблять: "их рука", "их паспорт", "их помощь"? Особенно интересно рассмотреть ситуации, когда человек, о котором идёт речь, присутствует при разговоре. Есть ли примеры такого употребления в художественной литературе?

Здравствуйте, Евгений! Действительно, местоимение «Вы» необходимо использовать при вежливом обращении к старшему по возрасту, по социальному статусу и к просто незнакомому человеку. Однако использовать множественное число личного местоимения вне ситуации обращения неверно с точки зрения современного русского языка и речевой этики. Поэтому, конечно, словосочетания «их рука», «их паспорт», «их помощь» в речи об одном человеке неправильны. Более того, неверно использовать форму множественного числа зависимых слов-прилагательных при местоимении «Вы», обращаясь к одному лицу, например: «Вы такие хорошие» (правильно — «Вы такой хороший»). В употреблении множественного числа местоимения в отношении одного лица вне функции обращения сквозит оттенок подобострастной вежливости к господам, и эту особенность плебейской речи использовали писатели как характеристику людей низкого сословия, например: [о барышне] «Вот кабы они сказали-с, куда их доставить» (Ф.М. Достоевский) или «Да-с, это их рукой писано» (Н.С. Лесков). В современной речи такие конструкции не уместны. И, наконец, надо сказать, что в присутствии человека невежливо использовать в разговоре о нем местоимение 3-го лица — «он», «его», «их»: в этом случае надо называть его по имени или, в крайнем случае, по должности.


09.02.2021    Дмитрий

Здравствуйте, подскажите пожалуйста, правильно ли словосочетание "полон идей"? Ведь там идёт вопрос к слову "чем?", творительный падеж - идеями. На мой взгляд, правильно говорить "полон идеями".

Здравствуйте, Дмитрий! Словосочетание «полон идей» совершенно правильно с точки зрения русского языка и именно Р.п. исторически был первичен. Дело в том, что грамматическая связь слов — это явление исторически изменчивое и не всегда поддается логике современного мышления, которое нам «подсказывает» Тв. п. — раз полон, заполнен, то чем? Но давайте представим немного иначе: некий сосуд заполнен, и в нем есть нечто — полный стакан воды (полный воды), полная корзина ягод (полная ягод), полное ведро картофеля (полное картофеля). Но это мы тоже попытались объяснить грамматическую связь с точки зрения современной логики и представить механизм языкового конструирования. На деле же в истории русской грамматики у падежей были иные значения, и они определяли иные связи со словами: у Р.п. было и есть значение «то, что является содержанием чего-н.», а потом это же значение появилось и у Тв. п. Кроме того, важно учитывать и значения многозначного слова «полный»: разные значения могут по-разному соединяться с другими словами. И это показывают словари: «полный» в значении «наполненный доверху, до краев» раньше всех других значений стал употребляться не только с Р., но и с Тв. п. («бокал, полный влаги» и «бокал, полный вином»); «полный» в значении «содержащий в себе, вместивший в себя много чего» и сегодня рекомендуется употреблять с Р.п., но допускается и Тв. п. («руки, полные орехов», «полон дом гостей» и «улицы полны народом»); «полный» в значении «охваченный, проникнутый чем-то» тоже рекомендуется употреблять с Р. п., но допускает и Тв. п. («полный раздумья», «полные жизни и огня», «полон идей» — «На берегу пустынных волн стоял он, дум великих полн» А.С. Пушкин). Так что прилагательное «полный» в современном русском языке имеет варианты грамматической связи — с Р.п. и Тв. п., и пока Р.п. более частотен и предпочтителен.


01.02.2021    Михаил

Нередко в договорах можно увидеть фразу "Товар должен быть поставлен в 3-хдневный срок" . Наличие чисел упрощает восприятие документа. Допустимо ли такое словообразование и присутствие окончания числительного в таких словах?

Здравствуйте, Михаил! Такое образование прилагательного возможно, хотя точнее и правильнее было бы написать  «Товар должен быть поставлен в трёхдневный срок». Однако растет тенденция использовать цифры, которые будто бы упрощают восприятие документа. Тем не менее буквенное наращение (3-х-) в данном случае не требуется. Верным написанием является «в 3-дневный срок» (ср. «3-комнатная квартира», «2-полосная дорога»). Буквенное наращение следует только после порядковых числительных, например, «3-й (третий) день», «до 3-го дня» и т.д.


Вопросы 16 - 20 из 157
Начало | Пред. | 2 3 4 5 6 | След. | Конец | Все