Студенты Института иностранных языков встретились с переводчиком-синхронистом Ольгой Демиденко
11 октября в СГУ им. Питирима Сорокина состоялся «Диалог на равных» с переводчиком-синхронистом Ольгой Демиденко. Специалист рассказала студентам, как владение иностранными языками способствует профессиональной области.
«Диалог на равных» традиционное ежегодное мероприятие в Институте иностранных языков. На встречу «на равных» Институт приглашает опытных специалистов, которые имеют богатый профессиональный опыт в сфере изучения, преподавания и владения иностранными языками. Известные и талантливые выпускники Института делятся со студентами личной траекторией своего профессионального пути и дают советы, как достичь успеха в профессии, связанной с иностранными языками.
В этом году встреча была организована с Ольгой Демиденко. Ольга постоянный и всегда желанный гость в Институте.
Ольга является выпускницей Коми государственного педагогического института. В 1991 году эксперт окончила факультет иностранных языков с отличием.
Затем переводчик работала на кафедре английского языка: сначала ассистентом, затем старшим преподавателем. Ольга вела такие дисциплины, как: «Письменная речь английского языка» и «Практика речи английского языка» на четвертых и пятых курсах, «Литература Великобритании» - на третьем курсе, «Прессу» на пятом курсе, а также ряд предметов на отделении заочного обучения.
В 2000 году Ольга закончила аспирантуру при Коми государственном педагогическом институте по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык)».
Специалист работала над программой профессионального переобучения «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» Института непрерывного образования, а также была переводчиком и помощником руководителя в компании «Монди СЛПК».
В 1996 году переводчик прошла стажировку в калифорнийском колледже Футхилл (США) и преподавала в школах Санта Рита и Монта Лома в городе Лос-Алтос.
Стоит отметить, что Ольга является практикующим переводчиком-синхронистом как в России, так и за рубежом.
В настоящее время она занимает должность главного специалиста отдела литературы на иностранных языках Национальной библиотеки Республики Коми.
В этом году в «Диалоге на равных» приняли участие студенты 1-3 курсов.
В ходе беседы Ольга Демиденко показала на примерах, что владение иностранным языком всегда будет преимуществом на рынке труда. Жизнь наполнена неожиданными поворотами судьбы. Мы наблюдаем в настоящее время, что рынок труда ведёт себя непредсказуемо. Можно оказаться в любой области профессиональной деятельности, но знание иностранного языка всегда будет конкурентным преимуществом.
Ольге удалось наглядно показать студентам Института иностранных языков на своем собственном примере, что профессия, которую они выбрали — это профессия возможностей, благодаря которой можно достичь результатов в любой смежной области и в любом регионе.
Встреча предоставила возможность студентам обсудить «на равных» перспективы своей будущей профессии и была полезна для их профессионального обогащения.Беседа сопровождалась креативной презентацией и яркими жизненными примерами.
Студенты Института иностранных языков остались очень довольными и отмечают следующее.
Мария Сердюк, студентка группы 1031п-АФо:
— Сегодня у нас прошла встреча с переводчиком- синхронистом. Было интересно послушать не только про все нюансы синхронного перевода, но и услышать реальные истории из этой сложной работы. Также, было очень полезно обсудить перспективы на будущее и возможности работы в сфере иностранных языков.
Диана Фарзуллаева, студентка группы 1031п-АФо:
— Очень интересная и важная для нас, как для студентов института иностранных языков, встреча. Очень интересно было услышать об опыте выпускников института и узнать о тех сферах, в которых мы можем использовать знания, полученные в нашем институте.
Елизавета Попова, студентка группы 1031п-АФо:
— Очень интересная встреча, особенно мне было интересно послушать о синхронном переводе, его нюансах. Очень приятно было пообщаться.
Материал подготовлен Институтом иностранных языков