«Дежурный по языку» - это часть одного из стратегических проектов опорного университета региона.

Проект предполагает популяризацию знаний по русскому и коми языкам, актуальным в нашей республике. Состояние языка всегда, во все времена вызывало и вызывает повышенное внимание людей, ведь он в том числе и средство культурной и национальной идентификации человека. По речи часто оценивают человека, а по состоянию языка даже целые народы!

«Дежурный по языку» будет состоять из рубрик, каждая из которых по-разному отражает русский и коми языки.

Основное внимание в проекте предполагается уделять русскому и коми языкам, однако авторы готовы не ограничиваться только ими и отвечать и на вопросы, связанные с любым из языков, носители которых живут в нашей республике, – украинским, белорусским, болгарским, азербайджанским и другими.


Представьтесь, пожалуйста:
Ваш электронный адрес:
Ваш вопрос:
Введите код с картинки:
24.10.2020    Лиля В.

Как все-таки правильно писать: мы мучАлись или мучИлись?

Здравствуйте, Лиля! Глаголы «мучиться» и «мучаться», а соответственно, «мучились» и «мучались» расцениваются в современном русском языке как глаголы-варианты: оба существуют на равных правах. Поэтому смело выбирайте и пишите тот вариант, который Вам больше нравится. И все же очевидна тенденция к унификации написания — предпочтению одного глагола из пары, и этим глаголом всё чаще оказывается глагол «мучаться», хотя лингвисты и рекомендуют выбирать глагол «мучиться» как более соответствующий его произношению (слова «мучиться» и «мучаться» мы произносим примерно одинаково: как «мучицца»). Однако носители языка все чаще выбирают именно «мучался», потому что этот глагол в настоящем времени тоже чаще употребляется с А, а не с И: «мучается», не «мучится». Формы с И постепенно отодвигаются на периферию языка и забываются. Интуитивно мы выравниваем глагольные формы во всех временах — «мучается», «будет мучаться», «мучался». И вновь мы наблюдаем созидающую работу языка, который ищет стройные формы выражения.


23.10.2020    Елена

Здравствуйте, дежурные! Расскажите, пожалуйста, о традиционных личных именах коми, какими они были в дохристианское время. Какие из них были наиболее распространены и что означали. Спасибо.

Здравствуйте, Елена! Ваш вопрос очень интересный и такой же не менее сложный! О дохристианских коми именах мало что известно, так как они  нигде не зафиксированы, ведь когда они употреблялись и были активны, у народа коми еще не было письменности, и никто их, соответственно, не записал. Вместе с христианством к коми пришли и имена, которые постепенно вытеснили традиционные личные. То же самое, кстати, произошло и со славянскими именами. Можно только предположить, что дохристианские народные коми имена были такого же типа, что и у многих народов — имена-прозвища, которые давались либо как пожелание (пусть будет ловкий и быстрый, как песец), либо как оберег (назвать так, чтобы никто не сглазил, — сопливый, твердолобый), либо по каким-нибудь характерным признакам (первак, последыш — по порядку рождения в семье). Эти имена-прозвища можно обнаружить сейчас в некоторых фамилиях, ведь фамилии — это притяжательные прилагательные, например, Петров — сын Петра (Петров сын). Поэтому можно предположить, что у коми были такие имена-прозвища, как Ульныр (букв. сыроносый или сопливый, Ульныров), Косныр (букв. сухоносый, Коснырев), Кызъюр (букв. широко- или большеголовый, Кызъюров), Изъюр (букв. каменноголовый или твердоголовый, Изъюров), Кушпель (букв. пусто- или голоухий, Кушпелев), Сюзь (букв. филин, Сюзев), Кырныш (букв. ворона, Кырнышев), Кынь (букв. песец, Кынев), Дозмор (букв. глухарь, Дозморов), Пыста (букв. синица, Пыстин, Пыстогов), Кальог (букв.болтливый, Колегов), Ичет (букв. маленький, Ичеткин), Веж (букв. зеленый, незрелый, молодой, Вежов), Помос (букв. последний, Помысов) и многие другие.


21.10.2020    Виктория

Итак, диктант в 11 классе. Текст с официального сайт Тотальный диктант. "Война и мир". Л.Н.Толстой На другой день простившись только с одним графом, не дождавшись выхода дам, князь Андрей поехал домой. Дети настаивают, что Лев Николаевич пропустил запятую после слова "день" в начале предложения. Разрешите наш спор

Замечательные дети! Они правы — в этом предложении с точки зрения современного русского языка действительно нужна запятая: На другой день, простившись только с одним графом, не дождавшись выхода дам, князь Андрей поехал домой. «На другой день» является обстоятельством времени, которое относится ко всему предложению в целом, а не только к члену предложения «простившись», поэтому и нужна запятая, которая обособит оборот и укажет на эту функцию обстоятельства времени. Трудно сказать, почему организаторы Тотального диктанта не обратили внимания на эту оплошность в тексте, а может, и впрямь сориентировались на какой-то текст, изданный во времена Толстого. Мы не беремся утверждать — Толстой не поставил запятую или издатель, однако отсутствие запятой в ранних текстах говорит лишь о том, что правила постановки знаков препинания во времена Толстого были иными, чем сейчас. Сегодня мы ориентируемся на свод правил, опубликованный в 1956 г., и все тексты, созданные раньше, в том числе и в XIX веке, оформляются согласно этим правилам для удобства их понимания (ведь если их издавать по традиции того века, надо сохранять и графику того времени, а это затруднит чтение). Кстати добавим — в изданиях советского времени запятая ставилась неизменно!


21.10.2020    Елена

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в каком случае обращение "вы" следует писать с прописной буквы, а в каком делать этого не нужно. Спасибо.

Здравствуйте, Елена! Случаи написания местоимения «вы / Вы» со строчной или прописной букв в последнее время очень активно обсуждаются, в том числе в профессиональных интернет-сообществах. Филологи обращают внимание на то, что все реже и реже используется написание «Вы» (с прописной буквы), трактуемое как слишком формальное, задающее нежелательный тон, или устаревшее, или даже подобострастное. Мы считаем, что необходимо придерживаться русской письменной традиции: местоимение «Вы» пишется с прописной буквы как форма вежливого обращения к одному лицу (особенно в таких жанрах, как официальное или личное письмо); при обращении к нескольким людям следует писать «вы» со строчной буквы. Некоторые сложности вызывает написание «вы» и «Вы» в текстах анкет и рекламы. И здесь нет, к сожалению, единого мнения. Анкета и реклама — это разновидности так называемых «обезличенных» текстов, так как лицо, к которому обращаются реально (анкета) или потенциально (реклама), обобщенное, так сказать любое лицо, и обращаться надо с местоимением с такой же «обобщенной» формой — вы. С  другой стороны — в конкретной ситуации общения автор речи желает приблизиться к адресату и выразить к нему особое уважительное (анкета) или даже задушевное (реклама) отношение, чтобы адресат обязательно выполнил его просьбу, и в этом случае используют личную форму Вы. Так что в отношении текстов анкеты и рекламы язык сейчас находится в поиске!


16.09.2020    Валентина Николаевна

Здравствуйте! Скажите пожалуйста, сколько слов в русском языке, сколько в английском, в арабском и в иврите?

Здравствуйте, Валентина Николаевна!

Строго говоря, ответить на Ваш вопрос точно (посчитав лексический состав любого языка до последнего слова) мы не сможем. Это связано с тем, что движение языка на уровне его лексического состава очень активно, поэтому сделать объективных подсчетов нельзя.

Если все-таки попробовать предпринять такую попытку, мы должны определиться с тем, какие слова того или иного языка будем считать. Будут ли это слова только так называемого литературного языка (общепризнанного, эталонного), или в подсчетах мы будем учитывать также слова, которые знают и употребляют не все носители русского языка: например, слова, используемые жителями определенной территории (диалектизмы) или представителями определенных социальных групп (жаргонизмы).

Как правило, считают общеизвестные (общеупотребительные) слова, которые получили фиксацию в толковых словарях языка. При этом нужно учитывать, что принципы включения слова в словарь в отдельную статью могут отличаться в зависимости от особенностей языка или установок автора этого словаря. Эти отличия определят разное число слов в языке.

В Словаре современного русского литературного языка в 20 томах зафиксировано около 150 тысяч слов.

Оксфордский словарь английского языка содержит 170 тысяч слов.

В словаре иврита А. Эвен-Шошана в 7 томах — около 75 тысяч слов. Отметим, что иврит – возрождаемый язык, поэтому его словарный запас может показаться не таким большим.

Что касается арабского языка, то в самом большом арабском словаре «Тадж аль-арус» мы найдем около 120 тысяч словарных статей. Однако одна статья в этом словаре — это указание на одну корневую основу, от которой образуется несколько слов.


Вопросы 46 - 50 из 176
Начало | Пред. | 8 9 10 11 12 | След. | Конец | Все