«Дежурный по языку» - это часть одного из стратегических проектов опорного университета региона.

Проект предполагает популяризацию знаний по русскому и коми языкам, актуальным в нашей республике. Состояние языка всегда, во все времена вызывало и вызывает повышенное внимание людей, ведь он в том числе и средство культурной и национальной идентификации человека. По речи часто оценивают человека, а по состоянию языка даже целые народы!

«Дежурный по языку» будет состоять из рубрик, каждая из которых по-разному отражает русский и коми языки.

Основное внимание в проекте предполагается уделять русскому и коми языкам, однако авторы готовы не ограничиваться только ими и отвечать и на вопросы, связанные с любым из языков, носители которых живут в нашей республике, – украинским, белорусским, болгарским, азербайджанским и другими.


Представьтесь, пожалуйста:
Ваш электронный адрес:
Ваш вопрос:
Введите код с картинки:
14.03.2019    Владимир

Добрый день! Как вы можете оценить отобранные на голосование "слоганы"? Они приведены на странице https://www.syktsu.ru/anketa/form-voting/ Сильно ли я ошибусь, если скажу, что неприемлемо делать одним из символов классического университета такие напрочь проштампованные комбинации слов? Особенно учитывая, например, опыт более крупных столичных и зарубежных вузов девизы которых бывают настолько "в яблочко", что, я уверен, заряжают созидательной энергией не только пресловутых студентов-"активистов", но и "обычных" работников образования и науки, на которых держится вся система.

Добрый день, Владимир! Мы попробуем ответить на Ваш вопрос, хотя для Дежурного по языку он не совсем "по профилю и жанру", так как предполагает ответ не из разряда знаний, а ответ-мнение, субъективное суждение о коммуникативных свойствах высказываний. Подумав о Вашем вопросе и посовещавшись, мы выскажем свое мнение. Во-первых, смущает сама квалификация высказываний как "слоган" (букв. боевой крик), хотя, действительно, некоторые предложенные высказывания относятся именно к разряду слоганов:  "покори, достигай". Полагаем, что такая рекламно-милитаристская окраска слова вряд ли станет привлекательной для людей, заинтересованных прежде всего в интеллектуальном развитии и неспешном умственном труде. Для университета все же был бы уместен девиз ("девиз" от названия фигуры, помещавшейся на переднем плане фамильного герба и напоминавшей о каком-либо значимом для данной фамилии событии, а затем фраза, отражающая кредо семьи или организации). Предложенные на странице для голосования высказывания смущают либо узким определением кредо ("лидерство как правило" и др.), либо избитостью, а значит, банальностью выражения, сближающей высказывание с рекламой товара: несмотря на то, что университет юридически это заведение, где оказывают образовательные услуги, вряд ли уместно даже ассоциативно это подчеркивать. Ведь здесь, хочется надеяться, "сеют разумное, доброе, вечное", и это храм, а не магазин науки. Именно поэтому многие вузы избрали девизы на латинском "вечном" языке, и это позволило им (Вы совершенно правы) попасть в яблочко: девизы действительно приобщают к вечной культуре человечества и "заряжают созидательной энергией".


15.02.2019    Надежда

Почему принято говорить "на Укрнаине" и "на Урале"? Всегда ли В переходит в НА при топонимах, начинающихся с У? Читал, что это как-то связано нежелательным сочетанием звуков В и У. Так ли это и почему эти звуки "не дружат"?

Предлог НА с топонимами "Украина" и "Урал" употребляется исторически: все дело в том, что предлог НА употреблялся с названиями рек, гор и городов, чье имя было связано с рекой, на которой они стоят. Исторически было -- на Москве, на Вятке, на Устюге и т.д. Урал -- это название реки и горной системы, а потом уже территории (ср. на Вычегде, на Волге и на Кавказе, на Пиренеях и др.). А вот с городами, чье название не было связано с реками, использовался предлог В: в Смоленске, в Ярославле и др. Позже предлог В стал употребляться и с названиями городов на реках. Что касается названия "Украина", то к нему трудно, говоря по-русски, употребить предлог В, потому что само слово происходит от слова "окраина" -- нечто у края, в данном случае "у края/по берегу" Российского государства (ведь не скажешь -- "поехал в окраину, в побережье"). 
Употребление предлогов В и НА не связано с начальным звуком топонима (ср. в Ухте, в Усинске, в Узбекистане, в Уругвае и т.д.). Сочетание звуков В и У нельзя назвать нежелательным в русском языке: ведь довольно много слов, начинающихся на У, употребляется в русском языке: в углу, в ушах, в устах, в уме и проч.


14.02.2019    Вячеслав Николаев

Почему в русском языке буква Щ является настоящей буквой, а не смягчённым звуком, не сочетанием ШЬ. Почему бы тогда не ввести в оборот отдельные буквы для аналогичных мягких звуков, например, ЛЬ или НЬ. Такие парные буквы есть, например, в сербском языке.

Вячеслав, попробуем Вам ответить, хотя вопрос понять сложно, ведь буквы и звуки -- это не одно и то же. Но рискнём. У буквы Щ давняя история, она появилась в славянской азбуке давно и по праву занимает в ней свое почётное место. Буква эта в разное время обозначала разные (но похожие) звуки. Сейчас она обозначает долгий мягкий звук Ш. Но в отличие от многих русских мягких звуков этот звук не становится в пару с твёрдым Ш (нельзя подобрать такую пару, как дал -- даль, нос -- нёс и т.п., а слова "тушь" и "туш" произносятся одинаково). 

В русском языке действительно нет специальных букв для мягких звуков: их мы с вами распознаём по буквам, которые стоят после букв, обозначающих согласные звуки -- "лото" (Л и Т будем произносить твёрдо, потому что после них О) и "лететь"  (Л и Т будем произносить мягко, потому что после Л и Т стоит Е), а там, где гласных после согласного нет, используем специальный знак -- мягкий. Очень удобно и экономно (не надо лишних знаков, как в сербском). Хотя есть исключения. И одним из таким исключений является Ш. Эта буква обозначает всегда твёрдый звук, какая бы буква после него ни находилась (шар, шире, шоколад, шёл и т.д.). И чтение Щ тоже не зависит от гласных -- щавель, щи, щука, щека. Поэтому Щ -- самостоятельная и удобная буква!


13.02.2019    Татьяна Викторовна

Добрый день! Мучаюсь сомнениями - нужна ли ЗАПЯТАЯ в этом предложении: "В связи с индексацией заработной платы в соответствии с приказом № 3 о/д от 18.01.2019, внести изменение в пункт 7.1. раздела 7 «Условия оплаты труда» трудового договора Работника: - ......" СПАСИБО, если поможете с этим вопросом!

В таких случаях (часть предложения с предлогами «в связи», «вследствие», «в зависимости» и т.п.) постановка запятой носит факультативный характер и зависит от намерений пишущего. А это значит, что запятая может быть поставлена, но может и отсутствовать в зависимости от желания особо выделить этот фрагмент высказывания. В пользу постановки запятой в данном предложении может выступать специальное смысловое выделение автором фрагмента, начинающегося с сочетания «в связи...», и большая распространенность (многословность) этого фрагмента.


12.02.2019    Мария

Почему "белый стих" (литературный термин) так называется (именно белым)?

Белый стих - это буквальный перевод с французского языка, в котором стихи без рифмы называются «vers blanc». Но такой перевод на русский - старая ошибка переводчика с французского, в котором слово "blanc" имеет два значения: 'белый' и 'чистый, незапятнанный, пустой'. Переводчик выбрал первое значение, но во французский язык название этого вида поэтических произведений пришло из английского языка, в котором незарифмованные стихи называются «blank verse». В английском языке слово «blank» обозначает только 'пустой, чистый' (белый цвет обозначается другим словом - white), а значит, незарифмованные стихи - это буквально 'чистый, пустой (без изобразительного средства в виде рифмы) стихотворный текст'. Вот так вот - прозаично и точно, как и многое у англичан. И французы, употребляя этот термин, тоже имеют в виду 'чистый, без рифмы ритмизованный текст'. У нас же, благодаря ошибке переводчика, этот вид стихотворений называется поэтично - белый!


Вопросы 91 - 95 из 176
Начало | Пред. | 17 18 19 20 21 | След. | Конец | Все